Schöne junge Frau, die sich Notizen macht, während sie von zu Hause aus lernt © bojanstory / Getty Images

© bojanstory / Getty Images

Dolmetscher – mehr als ein Übersetzer

Exzellente Sprachkenntnisse, diplomatisches Geschick, interkulturelle Kompetenz sowie eine hohe Konzentrations- und Kommunikationsfähigkeit – dies sind Voraussetzungen für den Job des Dolmetschers. Während ein Übersetzer Texte schriftlich in eine andere Sprache überträgt, übersetzt der Dolmetscher das gesprochene Wort mündlich. Dabei unterscheidet man zwischen Simultan- und Konsekutivdolmetschen: Beim simultanen Dolmetschen übersetzt der Dolmetscher nahezu zeitgleich, während er beim konsekutiven Dolmetschen zeitversetzt übersetzt. In der Regel werden dabei einzelne Sinnabschnitte übertragen.


Liebst Du es, mit Sprachen zu jonglieren und Menschen zu helfen, sich über Sprachgrenzen hinweg zu verstehen? Als Dolmetscher bist Du wie eine lebendige Brücke zwischen Menschen, die verschiedene Sprachen sprechen. Du übersetzt das Gesprochene von einer Sprache in eine andere, damit alle verstehen, was gesagt wird, fast so, als würdest Du einen geheimen Code knacken.

Dolmetschen – arbeiten in einem internationalen Umfeld

Dolmetscher arbeiten überall da, wo Menschen unterschiedlicher Herkunftssprachen aufeinandertreffen und kommunizieren. Zu den wichtigsten Arbeitgebern für Dolmetscher gehören internationale Organisationen, Behörden und große Unternehmen. Wenn du als Dolmetscher arbeiten möchtest, solltest du flexibel und reisefreudig sein, denn oftmals werden diese auf internationalen Konferenzen gebraucht. Beim Simultandolmetschen arbeitest du im Team mit anderen Dolmetschern zusammen.
Der Beruf des Dolmetschers bringt in der Regel sehr unregelmäßige Arbeitszeiten mit sich, denn oftmals dauern Konferenzen oder Verhandlungen länger als geplant oder bis in die Abendstunden. Dolmetscher arbeiten in schallDichten Kabinen, Konferenzräumen, Büros oder auch während der gemeinsam eingenommenen Mahlzeiten der Konferenzteilnehmer.

Wie werde ich Dolmetscher?

Wenn du Dich zum Dolmetscher ausbilden lassen möchtest, hast du unterschiedliche Möglichkeiten:

  • Ausbildung an einer Fachakademie
  • Aus- oder Weiterbildung an privaten Bildungsinstituten
  • Hoch- oder Fachhochschulstudium mit dem Schwerpunkt Dolmetschen.

Auslanderfahrungen und Praktika werden von den meisten Arbeitgebern vorausgesetzt. So solltest du als angehender Dolmetscher entweder ein Auslandssemester oder mindestens ein Praktikum im Ausland absolviert haben. Neben der Sprache kannst du während deiner Auslandsaufenthalte auch deine interkulturellen Kompetenzen stärken und internationale Kontakte knüpfen.

Jetzt Lebenslauf erstellen Jetzt Anschreiben erstellen

Mit welchen Sprachen hat man besonders gute Karrierechancen?

Besonders gute Chancen hast du auf dem Arbeitsmarkt, wenn du neben der gefragtesten Sprache Englisch noch eine sogenannte Mangelsprache beherrscht. Dazu gehören osteuropäische Sprachen wie Ungarisch, Polnisch, Tschechisch, Rumänisch oder Bulgarisch. Ebenso gefragt sind meistens Deutsch-Muttersprachler mit hervorragenden Kenntnissen in den Sprachen Russisch, Ukrainisch, Chinesisch und Japanisch.

Das Gehalt eines Dolmetschers

Die meisten als Dolmetscher/Übersetzer Beschäftigten verdienen in Deutschland zwischen 32.400 € und 39.600 €, wobei der Durchschnitt bei 39.400 € liegt.

Einstiegsgehälter für Dolmetscher/Übersetzer in Deutschland mit weniger als 3 Jahren Berufserfahrungliegen zwischen 25.200 € und 32.400 €.

Top Verdiener als Dolmetscher/Übersetzer haben meist mehr als 10 Jahre Berufserfahrung und verdienen zwischen 54.000 € und 61.200 €.

Bei kununu findest Du Gehaltsangaben abhängig von Berufserfahrung, Standort, Personalverantwortung und vieles mehr. 

Hast Du schon die wichtigsten Skills, die ein Dolmetscher braucht?

 

Hard Skills:

  1. Exzellente Sprachkenntnisse: Du sprichst mindestens zwei Sprachen fließend und kennst sie fast so gut wie Deine Muttersprache.
  2. Kulturelles Verständnis: Du kennst die Kulturen der Sprachen, die Du sprichst, und verstehst ihre Besonderheiten.
  3. Hörverständnis: Du kannst schnell zuhören und das Gehörte sofort in eine andere Sprache übertragen.
  4. Schnelle Auffassungsgabe: Du musst in der Lage sein, komplizierte Informationen schnell zu erfassen und zu verarbeiten.
  5. Gedächtnistraining: Manchmal musst Du Dir lange Sätze merken und sie dann übersetzen.
  6. Fachterminologie: In manchen Bereichen, wie Medizin oder Recht, musst Du spezielle Begriffe kennen.
  7. Notationstechniken: Du entwickelst Abkürzungen und Zeichen, um Dir wichtige Informationen schnell zu notieren.
  8. Technische Fähigkeiten: Du weißt, wie man Dolmetschertechnik, wie Mikrofone und Kopfhörer, benutzt.
  9. Konsekutiv-/Simultandolmetschen: Du kannst verschiedene Techniken des Dolmetschens anwenden, je nach Situation.
  10. Stressresistenz: Du bleibst auch unter Druck ruhig und konzentriert.

 

Soft Skills:

  1. Kommunikationsstärke: Du kannst klar und deutlich sprechen, sodass Dich jeder gut versteht.
  2. Aufmerksamkeit für Details: Du achtest darauf, nichts zu übersehen oder falsch zu verstehen.
  3. Empathie: Du verstehst die Emotionen hinter den Worten und gibst sie auch in der anderen Sprache wieder.
  4. Diskretion: Oft musst Du vertrauliche Informationen übersetzen und darfst darüber mit niemandem sprechen.
  5. Teamfähigkeit: Manchmal arbeitest Du mit anderen Dolmetschern zusammen und musst ein gutes Team bilden.

Alternative Berufe:

  1. Übersetzer/in für schriftliche Texte
  2. Sprachlehrer/in
  3. Fremdsprachenkorrespondent/in
  4. Kulturvermittler/in
  5. Lokalisierungsexperte/in für Software und Medien

Hobbys zur Entwicklung des richtigen Skill-Sets:

  1. Teilnahme an Sprachclubs oder Tandempartnerschaften: Du kannst Deine Sprachkenntnisse verbessern und üben.
  2. Theaterspielen: Das hilft Dir, Deine Aussprache und Dein Ausdrucksvermögen zu schärfen.
  3. Kreuzworträtsel und Wortspiele in verschiedenen Sprachen: Sie trainieren Dein Gehirn und Deinen Wortschatz.
  4. Reisen in Länder, wo Deine Arbeitssprachen gesprochen werden: So lernst Du Kultur und Sprache authentisch kennen.
  5. Hören von mehrsprachigen Podcasts oder Schauen von Filmen in Originalsprache: Das verbessert Dein Hörverständnis und Deine Übersetzungsfähigkeiten.

Als Dolmetscher eröffnest Du Menschen neue Welten, indem Du ihnen hilfst, einander zu verstehen und zu kommunizieren. Bist Du bereit, Dein Talent als Sprachkünstler zu nutzen?

Veröffentlicht
08.11.2023